The Vietnamese word "chạnh lòng" can be translated to English as "to be affected" or "to be moved." It describes a feeling of emotional sensitivity or being touched by something, often in a way that evokes compassion, sadness, or empathy.
Simple Example:
Advanced Usage:
While "chạnh lòng" primarily refers to an emotional response, it can also imply a sense of regret or sorrow about something that has happened, reflecting a more nuanced understanding of emotions.